Archivo

Posts Tagged ‘youtube’

La inVersión lingüística

marzo 22, 2010 4 comentarios

Conozco profesores españoles que les hablan en inglés a sus hijos y también un antiguo compañero de colegio que le habla en alemán a los suyos. Se trata de una estrategia de promover la competencia comunicativa en un idioma extranjero de forma eficaz, sin duda, pero que siempre ha despertado controversia, porque se cuestiona si es conveniente hablarle a un hijo en una lengua que no es la materna. Algunos puristas piensan que un padre o una madre “no nativo” hará que el niño aprenda un idioma con los “errores” de los padres… En fin. La polémica está siempre servida con este tema.

Probablemente si tenemos en cuenta el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, tengamos claro que de lo que se trata es de comunicarnos de forma eficaz. Y eficaz es, sin lugar a dudas, el método que ha empleado este padre español para que su hijo de 14 meses responda a sus instrucciones en inglés de forma tan clara.

Esto es, ni más ni menos, CLIL en el hogar.

Anuncios
Categorías:Uncategorized Etiquetas: ,

Bienvenue chez les Ch’tis

febrero 11, 2010 Deja un comentario

Bienvenidos al Norte, en francés Bienvenue chez les Ch’tis está nominada al Goya 2010 a la mejor película europea.

Es una película preciosa, alegre y a la que se le puede sacar mucho partido didáctico.

Entre otros temas igualmente interesantes, la historia da un repaso a ciertos estereotipos de los habitantes de Nord-Pas-de Calais que se van desmontando a lo largo de la película. Me resulta de especial interés el aspecto lingüístico. En la zona se habla picardo y al protagonista (un funcionario de Correos destinado a la zona) le resulta difícil entender a sus compatriotas al principio de su estancia. Es una pena que la traducción al español no pueda recoger siempre fielmente el humor inteligente de estas escenas.

El retrato de las costumbres está reflejado también de forma muy artística. Los vídeos siguientes son trailers en español y en francés.

Al hilo del idioma, Astérix también se ha publicado en picardo. Miren, si quieren, este enlace.

Categorías:Uncategorized Etiquetas: ,

Irena Sendler

febrero 11, 2010 Deja un comentario

El próximo lunes 15 de febrero se cumplirá el centenario del nacimiento de Irena Sendler, una mujer polaca poco conocida que salvó a cientos de niños judíos del horror nazi.

Aquí les dejo una viñeta, un vídeo y un enlace a la biografía de la señora Sendler que puede servir para preparar una clase de Historia CLIL en inglés y más abajo un enlace en alemán.

INGLÉS

Food for thought

Irena Sendler, a Catholic hero

Obituario en The Telegraph

Irena Sendler – Obituary

ALEMÁN

La web de la cadena de television ARD muestra una noticia sobre su fallecimiento con fotos y un vídeo:

Retterin von 2500 jüdischen Kindern gestorben

Categorías:Uncategorized Etiquetas: , ,

Doctor’s Diary

enero 26, 2010 Deja un comentario

Aunque el título esté en inglés, Doctor’s Diary es una serie germano-austríaca que se estrenó en 2007. En España podemos ver la segunda temporada en el canal Cosmopolitan en español y en versión original (alemán).

La serie, independientemente de que nos guste o no, tiene una serie de elementos muy interesantes desde el punto de vista de la enseñanza del idioma:

– Trata temas cotidianos.
– Se encuadra también en un campo semántico muy útil (ciencias de la salud).
– Se evidencian aspectos de la cultura germana.
– Se escuchan distintos acentos del idioma (austriaco, por ejemplo).

También quedan patentes muchos elementos que “huelen” a globalización y a series del tipo “Anatomía de Grey” (por cierto, ¿sabían que el nombre de esta serie es un juego de palabras con el manual de anatomía del cuerpo humano de Henry Gray, conocida popularmente como “Gray’s Anatomy” en inglés?) o “El Diario de Bridget Jones”: La “pobre” Gretchen (el personaje principal) es brillante profesionalmente pero anda buscando su sitio como persona.

En fin. Disfruten con la serie y si quieren alguna recomendación didáctica, estaré encantada de ayudar.

El siguiente vídeo muestra cómo se preparan los actores para grabar secuencias de la serie en la sala de operaciones con el asesoramiento de un médico de verdad.

Categorías:Uncategorized Etiquetas: , ,

Más música

enero 26, 2010 Deja un comentario

¿Quién no ha soltado una lagrimita con “Tenía tanto que darte” de Nena Daconte? Pues bien. Animen a sus estudiantes de Secundaria a llorar un poco en inglés. ¡Uno de los comentarios escritos sobre el vídeo de la canción en Youtube incluye la traducción! Se me ocurrió probar a hacer un poco de karaoke con el vídeo de fondo mientras cantaba la letra en inglés ¡y funciona!

Esta es la letra en inglés que encontré escrita por el usuario de Youtube “argmachine”. Desconozco si es una letra oficial o es una traducción de este usuario. (Falta la última estrofa de la canción en español. Se les podría pedir a los alumnos que tradujeran ellos esa última estrofa, y decidiera la clase cuál es la versión traducida que más se ajusta al compás y cantarla luego.) En otras webs aparecen traducciones similares.

Debajo de la letra (en cursiva) les he enlazado la canción. Es una versión callejera con violín. Fantástica.

I promise to save you in the very deep of my heart
I promise to always remember of that weird december
I promise to turn on in ur special day a candle
And blow it out for u,
I promise to never forget it

I had so much to give u,
so many things to tell u,
I had so much of love
saved here for you…

I walk slowly thinking of going back there
I can’t, things in life just happen from once
I still wonder what part of your destiny staid here with me,
I wonder what part staid in the way

Categorías:Uncategorized Etiquetas: , , , ,

Cine, música, política y bilingüismo

enero 26, 2010 2 comentarios

El curso pasado busqué ejemplos de personajes públicos bilingües o con una alta competencia lingüística en otro idioma, para que mis alumnos conocieran otras facetas interesantes de esas personas. Además, a mis alumnos les resultaba más atractivo escuchar a estos artistas, políticos, etc. que a cualquier desconocido en un típico “listening” de cualquier libro de texto. De hecho, al tener más interés en entender lo que decían, mis alumnos resolvían la tarea de escucha con más éxito.

Encontré en Youtube numerosas entrevistas en inglés a gente como Javier Bardem, Penélope Cruz, Leonor Watling, Esperanza Aguirre. Y las pasadas Navidades incluso vi un vídeo de Ricardo Melchior, presidente del Cabildo de Tenerife, felicitando en alemán.

El trabajo que se puede realizar integrando varias competencias es interesantísimo con este tipo de materiales auténticos que la red nos ofrece.

A propósito de cine y música, les sugiero que escuchen esta entrevista de Elijah Wood y Leonor Watling (por su actuación en Los Crímenes de Oxford). A continuación he incrustado también el single (The Long Fall) del próximo disco (Life in the Treehouse) que la misma Leonor Watling ha grabado con su grupo Marlango, que se puede oír en Radio 3 de RNE.

¿Se imaginan una unidad didáctica con parte de la película, de la entrevista, de la canción, para que los alumnos de Bachillerato o EOI trabajen la comprensión oral y desarrollen luego una tarea de expresión oral? Si algún profesor la diseña, la publicaré en este blog dando fe de la autoría, por supuesto.

CLIL en Youtube

diciembre 23, 2009 Deja un comentario

En Youtube se pueden encontrar numerosos vídeos de calidad explicando la metodología CLIL, mostrando experiencias de aula, compartiendo encuentros de proyectos europeos, etc.

En este blog iremos enlazando algunos ejemplos. El que aparece a continuación es la primera de las siete partes que componen un taller de alrededor de una hora de duración en la que su autor, Stuart Pollard, explica qué es CLIL a través de una presentación en Powerpoint ilustrada de forma muy clara.

Categorías:Uncategorized Etiquetas: ,