Archivo

Posts Tagged ‘canción’

Vocal Union

abril 28, 2010 Deja un comentario

Me ha encantado toparme con esta web: Vocal Union. Me gusta mucho integrar la música en clase y pensar siempre en nuevas formas de sacarle partido.

En internet hay muchos recursos musicales pero uno de los problemas es que difícilmente podemos descargarnos canciones de forma gratuita (aparte del archiconocido Youtube).

En esta web, orientada sobre todo a Infantil y Primaria, nos encontramos canciones de toda la vida y creaciones propias que están al alcance de todos sin copyright. Cada vez me alegro más de encontrarme con internautas tan generosos.

Lo que me entusiasma particularmente son tres cosas:

– Hay canciones en cuatro idiomas: alemán, español, francés e inglés.

– Hay también juegos y actividades a través de la música: bailes, dramatización, etc.

– Como es una página muy colaborativa, están las aportaciones de profesores que han creado ellos mismos canciones y que incluyen con partitura.

¡A cantar!

Categorías:Uncategorized Etiquetas: , , ,

Más música

enero 26, 2010 Deja un comentario

¿Quién no ha soltado una lagrimita con “Tenía tanto que darte” de Nena Daconte? Pues bien. Animen a sus estudiantes de Secundaria a llorar un poco en inglés. ¡Uno de los comentarios escritos sobre el vídeo de la canción en Youtube incluye la traducción! Se me ocurrió probar a hacer un poco de karaoke con el vídeo de fondo mientras cantaba la letra en inglés ¡y funciona!

Esta es la letra en inglés que encontré escrita por el usuario de Youtube “argmachine”. Desconozco si es una letra oficial o es una traducción de este usuario. (Falta la última estrofa de la canción en español. Se les podría pedir a los alumnos que tradujeran ellos esa última estrofa, y decidiera la clase cuál es la versión traducida que más se ajusta al compás y cantarla luego.) En otras webs aparecen traducciones similares.

Debajo de la letra (en cursiva) les he enlazado la canción. Es una versión callejera con violín. Fantástica.

I promise to save you in the very deep of my heart
I promise to always remember of that weird december
I promise to turn on in ur special day a candle
And blow it out for u,
I promise to never forget it

I had so much to give u,
so many things to tell u,
I had so much of love
saved here for you…

I walk slowly thinking of going back there
I can’t, things in life just happen from once
I still wonder what part of your destiny staid here with me,
I wonder what part staid in the way

Categorías:Uncategorized Etiquetas: , , , ,

Cine, música, política y bilingüismo

enero 26, 2010 2 comentarios

El curso pasado busqué ejemplos de personajes públicos bilingües o con una alta competencia lingüística en otro idioma, para que mis alumnos conocieran otras facetas interesantes de esas personas. Además, a mis alumnos les resultaba más atractivo escuchar a estos artistas, políticos, etc. que a cualquier desconocido en un típico “listening” de cualquier libro de texto. De hecho, al tener más interés en entender lo que decían, mis alumnos resolvían la tarea de escucha con más éxito.

Encontré en Youtube numerosas entrevistas en inglés a gente como Javier Bardem, Penélope Cruz, Leonor Watling, Esperanza Aguirre. Y las pasadas Navidades incluso vi un vídeo de Ricardo Melchior, presidente del Cabildo de Tenerife, felicitando en alemán.

El trabajo que se puede realizar integrando varias competencias es interesantísimo con este tipo de materiales auténticos que la red nos ofrece.

A propósito de cine y música, les sugiero que escuchen esta entrevista de Elijah Wood y Leonor Watling (por su actuación en Los Crímenes de Oxford). A continuación he incrustado también el single (The Long Fall) del próximo disco (Life in the Treehouse) que la misma Leonor Watling ha grabado con su grupo Marlango, que se puede oír en Radio 3 de RNE.

¿Se imaginan una unidad didáctica con parte de la película, de la entrevista, de la canción, para que los alumnos de Bachillerato o EOI trabajen la comprensión oral y desarrollen luego una tarea de expresión oral? Si algún profesor la diseña, la publicaré en este blog dando fe de la autoría, por supuesto.